The Anchor Holds

A Âncora Sustenta

I have journeyed,
Eu jornadeei,
Through the long, dark night.
Pela longa e escura noite.
Out on the open sea,
Dentro do mar aberto,
By faith alone.
Somente pela fé.
Sight unknown,
Vi o desconhecido,
And yet His eyes were watching me.
E Seus olhos ainda velavam sobre mim.

The anchor holds,
A âncora sustenta,
Though the ship is battered.
Apesar da embarcação ser sacudida.
The anchor holds,
A âncora sustenta,
Though the sails are torn.
Apesar das velas se rasgarem.
I have fallen on my knees,
Eu caí sobre meus joelhos,
As I faced the raging seas.
Quando encarei o mar furioso.
The anchor holds,
(Mas) a âncora sustenta,
In spite of the storm.
A despeito da tempestade.

I’ve had visions.
Eu tive visões.
I’ve had dreams,
Eu tive sonhos,
I’ve even held them in my hand.
Eu até os segurei em minhas mãos.
But I never knew,
Mas eu não sabia,
They would slip right through,
Que eles deslizariam por meus dedos,
Like they were only grains of sand.
Como se fossem só grãos de areia.

The anchor holds,
A âncora sustenta,
Though the ship is battered.
Apesar da embarcação ser sacudida.
The anchor holds,
A âncora sustenta,
Though the sails are torn.
Apesar das velas se rasgarem.
I have fallen on my knees,
Eu caí sobre meus joelhos,
As I faced the raging seas.
Quando encarei o mar furioso.
The anchor holds,
(Mas) a âncora sustenta,
In spite of the storm.
A despeito da tempestade.

I have been young,
Eu fui jovem,
But I am older now.
Mas estou mais velho agora.
And there has been beauty,
E há belezas,
That these eyes have seen.
Que estes olhos contemplaram.
But it was in the night,
Mas foi no meio da noite,
Through the storms of my life,
Através das tempestades da minha vida,
Oh, that’s where God proved,
Oh, onde Deus provou,
His love to me!
Seu amor por mim!

The anchor holds,
A âncora sustenta,
Though the ship is battered.
Apesar da embarcação ser sacudida.
The anchor holds,
A âncora sustenta,
Though the sails are torn.
Apesar das velas se rasgarem.
I have fallen on my knees,
Eu caí sobre meus joelhos,
As I faced the raging seas.
Quando encarei o mar furioso.
The anchor holds,
(Mas) a âncora sustenta,
In spite of the storm.
A despeito da tempestade.

I have fallen on my knees,
Eu caí sobre meus joelhos,
As I faced the raging seas.
Quando encarei o mar furioso.
The anchor holds,
(Mas) a âncora sustenta,
In spite of the storm.
A despeito da tempestade.

Letra e Música: Lawrence Chewning and Ray Boltz
Tradução: Ederson Peka



Publicado por:
Em:
1 de janeiro de 2007 às 17:16
Categorias:
Internacionais, Letras
Compartilhar