Steel On Steel

Como o Ferro Afia o Ferro

No one said that this was a picnic
Ninguém disse que seria um piquenique…
Bumping with you is like hitting a wall.
Bater de frente com você é como bater numa parede.
You knocked off some of my rough edges
Você aparou algumas das minhas arestas
So I’m going to hang for the long, long haul.
Então vou agüentar firme nesta longa jornada.

I really need what you bring to the party
Eu realmente preciso da sua contribuição!
The differences here ain’t no big deal.
Aqui, as diferenças não são um grande problema
‘Cause all this rub just makes us better
Porque todo esse atrito só nos torna melhores:
We sharpen each other like steel on steel.
Nós afiamos uns aos outros como o ferro afia o ferro.

Well, we’re not known for holding back opinions
Bem, nós não somos conhecidos por engolir opiniões:
I’ve got my knack for invading your space.
Eu tenho o talento de invadir seu espaço.
I ain’t afraid of cleaning your carpet
Eu não tenho medo de limpar seu tapete.
And I ain’t afraid of getting in your face.
E eu não tenho medo de falar na sua cara!

I really need what you bring to the party
Eu realmente preciso da sua contribuição!
The differences here ain’t no big deal.
Aqui, as diferenças não são um grande problema
‘Cause all this rub just makes us better
Porque todo esse atrito só nos torna melhores:
We sharpen each other like steel on steel.
Nós afiamos uns aos outros como o ferro afia o ferro.

Yeah, we sharpen each other like steel on steel.
Sim, nós afiamos uns aos outros como o ferro afia o ferro.

When the smoke clears, I know you’re a brother
Quando a fumaça se dissipa, sei que você ainda é meu irmão.
Follow this through to the bitter end.
E eu vou persistir até às últimas conseqüências.
We stick around, we might learn something
Ficando perto, podemos aprender algo:
Something about how to be a good friend.
Algo sobre “como ser um bom amigo”.

I really need what you bring to the party
Eu realmente preciso da sua contribuição!
The differences here ain’t no big deal.
Aqui, as diferenças não são um grande problema
‘Cause all this rub just makes us better
Porque todo esse atrito só nos torna melhores:
We sharpen each other like steel on steel.
Nós afiamos uns aos outros como o ferro afia o ferro.

Yeah, we sharpen each other like steel on steel.
Sim, nós afiamos uns aos outros como o ferro afia o ferro.



Interpretação:
, , , ,
Música:
Letra:
Tradução:
Publicado por:
Em:
4 de julho de 2012 às 11:52
Categorias:
Internacionais, Letras
Tags:
, , , , , , ,
Compartilhar
  • kleyane

    q otimo isto amei