Somebody Like Me

Alguém Como Eu

(“I once was lost, but now I’m found…”)
(“Perdido me encontrou…”)

The congregation parted like the Red Sea
A congregação se dividiu como o Mar Vermelho
When that ole drunk stumbled in down the aisle and took a seat
Quando aquele velho bêbado veio tropeçando pelo corredor e se sentou,
Right in the middle of Amazing Grace
Bem no meio do “Preciosa Graça”…

He could feel the judgment they were passing
Ele podia sentir o julgamento que eles passavam.
He thought to himself: “ain’t that just how some folks act?”
Ele pensou consigo mesmo: “é assim que as pessoas reagem, né?!”
He’d rather be on the street than in this place
Ele preferiria estar na rua do que naquele lugar,
And with tears on his face
E com lágrimas em seu rosto…

You think somebody would put their arm around him
Você esperaria que alguém fosse o abraçar.
You think somebody would hit a knee
Você esperaria que alguém se sujeitasse:
Pull him in, say a prayer
O colocasse pra dentro, orasse com ele…
That’s what I’m talking about right there
É disto que eu estou falando!

You think somebody would practice what they preach
Você esperaria que alguém praticasse o que prega.
And, well, I wonder who that somebody could be
Bem, eu imagino quem esse alguém poderia ser:
Probably somebody like me
Provavelmente, alguém como eu…

He’s got problems nobody wants a part of
Ele tinha problemas de que ninguém queria participar.
We got up and slipped out: nobody stood up
Ele levantou e saiu de fininho. Ninguém se opôs:
They don’t want to make a scene
Eles não queriam fazer escândalo,
So they let him walk out of there
Então o deixaram sair de lá
Without a prayer
Sem nem orar com ele!

You think somebody would do something different
Você esperaria que alguém fizesse algo diferente.
You think somebody would go against the grain
Você esperaria que alguém “remasse contra a maré”,
Be the one to run him down
Que fosse aquele que corresse atrás dele,
Bring him back and turn him around
O virasse e o trouxesse de volta.

You think somebody would want to make a difference
Você esperaria que alguém quisesse fazer a diferença.
I wonder who that somebody could be
Eu imagino quem esse alguém poderia ser:
Probably somebody like me
Provavelmente, alguém como eu…

(Oh, can I get a witness? Oh, yeah…)
(Alguém pode testemunhar? Oh, sim…)

You think somebody would put their arm around him
Você esperaria que alguém fosse o abraçar.
You think somebody would hit a knee
Você esperaria que alguém se sujeitasse:
Pull him in, say a prayer, yeah…
O colocasse pra dentro, orasse com ele, sim…

You think somebody would put their arm around him
Você esperaria que alguém fosse o abraçar.
You think somebody would hit a knee
Você esperaria que alguém se sujeitasse:
Pull him in, say a prayer
O colocasse pra dentro, orasse com ele…
That’s what I’m talking about right there
É disto que eu estou falando!

You think somebody would want to make a difference
Você esperaria que alguém quisesse fazer a diferença.
I wonder who that somebody could be
Eu imagino quem esse alguém poderia ser:
Probably somebody like me
Provavelmente, alguém como eu…



Música:
Neil Thrasher and Michael Boggs
Tradução:
Ederson Peka
Publicado por:
Em:
12 de maio de 2010 às 01:15
Categorias:
Internacionais, Letras
Compartilhar